„jugate“: adjective jugate [ˈdʒuːgeit]adjective | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) paarig, gepaart …paarig paarig, gepaart jugate biology | BiologieBIOL jugate biology | BiologieBIOL …paarig (nur mit Vorsilben) jugate botany | BotanikBOT jugate botany | BotanikBOT exemples bi-jugate zweipaarig (gefiedert) bi-jugate
„BIS“: abbreviation BISabbreviation | Abkürzung abk (= Bank for International Settlements) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Bank für internationalen Zahlungsausgleich Bank für internationalen Zahlungsausgleich BIS BIS
„bis“: adverb bis [bis]adverb | Adverb adv Lat. Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) zweimal noch einmal selten zweimal bis bis noch einmal bis especially | besondersbesonders musical term | MusikMUS bis especially | besondersbesonders musical term | MusikMUS
„bi“: adjective bi [bai]adjective | Adjektiv adj familiar, informal | umgangssprachlichumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bi bi bi bisexual bi bisexual
„mercury (bi)chloride“ mercury chloride Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Quecksilberchlorid, Sublimat Quecksilberchloridneuter | Neutrum n mercury (bi)chloride chemistry | ChemieCHEM mercuric chloride Sublimatneuter | Neutrum n (HgCl2) mercury (bi)chloride chemistry | ChemieCHEM mercuric chloride mercury (bi)chloride chemistry | ChemieCHEM mercuric chloride
„bi-“ bi- [bai] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) zwei, doppel zwei(fach, -mal), doppel(t) bi- Vorsilbe mit der Bedeutung bi- Vorsilbe mit der Bedeutung
„bis“: Präposition, Verhältniswort bis [bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) till, until, to by, not later than, on or before to, up to to, to the point of till bis zeitlich until bis zeitlich to bis zeitlich bis zeitlich exemples die Ferien dauern bis Montag the holiday lasts till (oder | orod until) Monday die Ferien dauern bis Montag der Laden ist von 2 bis 3 (Uhr) geschlossen the shop is closed from 2 to 3 (o’clock) der Laden ist von 2 bis 3 (Uhr) geschlossen Montag bis Freitag Monday to Friday through amerikanisches Englisch | American EnglishUS Friday Montag bis Freitag montags bis freitags ist die Bibliothek geöffnet the library is open from Monday to Friday montags bis freitags ist die Bibliothek geöffnet bis dann! so long! bis dann! bis heute (up) until now, up to now, so far bis heute bis heute gehobener hitherto bis heute gehobener bis morgen! see you tomorrow! bis morgen! bis morgen bleibt er noch he is staying until tomorrow bis morgen bleibt er noch bis wann brauchst du das Buch noch? how much longer do you need the book? bis wann brauchst du das Buch noch? bis wann dauert die Vorstellung? when does the performance end? bis wann dauert die Vorstellung? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples by bis nicht später als not later than bis nicht später als on or before bis nicht später als bis nicht später als exemples bis dahin werde ich fertig sein I shall be ready by then bis dahin werde ich fertig sein ich bin bis vier Uhr wieder zurück I will be back by four o’clock ich bin bis vier Uhr wieder zurück ich gebe es dir bis Freitag zurück I will return it to you by Friday ich gebe es dir bis Freitag zurück Anträge sind bis 1. März einzureichen applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March Anträge sind bis 1. März einzureichen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to bis <(nach Zahlen)> up to bis <(nach Zahlen)> bis <(nach Zahlen)> exemples bis zehn zählen <(nach Zahlen)> to count (up) to ten bis zehn zählen <(nach Zahlen)> von eins bis zehn zählen <(nach Zahlen)> to count from one to ten von eins bis zehn zählen <(nach Zahlen)> zwei bis drei Kilometer <(nach Zahlen)> two to three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS two to three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr zwei bis drei Kilometer <(nach Zahlen)> fünf bis zehn Tage <(nach Zahlen)> from five to ten days fünf bis zehn Tage <(nach Zahlen)> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to bis Angaben des Grades to the point of bis Angaben des Grades bis Angaben des Grades exemples gemäßigt bis kühl Meteorologie | meteorologyMETEO moderate to cool gemäßigt bis kühl Meteorologie | meteorologyMETEO „bis“: Präposition, Verhältniswort bis [bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to, up to, as far as to bis räumlich up to bis räumlich as far as bis räumlich bis räumlich exemples dieser Zug fährt bis München this train goes to (oder | orod as far as) Munich dieser Zug fährt bis München bis wohin fährt der Bus? how far does the bus go? where does the bus go to? bis wohin fährt der Bus? bis hierher und nicht weiter this far and no farther bis hierher und nicht weiter von oben bis unten from top to bottom von oben bis unten von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe von Kopf bis Fuß von A bis Z from A to Z von A bis Z masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „bis“: Adverb bis [bɪs]Adverb | adverb adv <followed byPräposition, Verhältniswort | preposition präp> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) till, until, to by, not later than, on or before to, up to, as far as to, up to to, to the point of till bis zeitlich until bis zeitlich to bis zeitlich bis zeitlich exemples bis zu meiner Abreise until my departure bis zu meiner Abreise bis zur endgültigen Regelung pending final settlement bis zur endgültigen Regelung bis auf Weiteres until further notice, for the present bis auf Weiteres bis auf Widerruf until recalled (oder | orod countermanded) bis auf Widerruf bis gegen drei Uhr wartete er auf sie he waited for her until nearly three o’clock bis gegen drei Uhr wartete er auf sie der Roman reicht bis in die Gegenwart the novel extends up to the present (time) der Roman reicht bis in die Gegenwart er arbeitete bis tief in die Nacht he worked far (oder | orod late) into the night er arbeitete bis tief in die Nacht sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen she could not get to sleep till about midnight sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen bis in den Tod till death bis in den Tod er wird bis nach Weihnachten bleiben he will stay till after Christmas er wird bis nach Weihnachten bleiben wir warten bis um zehn (Uhr) auf dich we will wait for you till ten (o’clock) wir warten bis um zehn (Uhr) auf dich bis vor Kurzem war er krank he was ill until recently bis vor Kurzem war er krank bis vor wenigen Jahren until a few years ago bis vor wenigen Jahren bis zum Ende right to the end, to the last bis zum Ende bis zu jenem Zeitpunkt until that time bis zu jenem Zeitpunkt bis zum heutigen Tag to this (very) day bis zum heutigen Tag bis zum nächsten Mal till the next time bis zum nächsten Mal bis zum Verfallstag, bis zur Fälligkeit Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN until maturity, till due date bis zum Verfallstag, bis zur Fälligkeit Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN masquer les exemplesmontrer plus d’exemples by bis nicht später als not later than bis nicht später als on or before bis nicht später als bis nicht später als exemples Anträge sind bis zum 1. März einzureichen applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March Anträge sind bis zum 1. März einzureichen to bis räumlich up to bis räumlich as far as bis räumlich bis räumlich exemples wie weit ist es bis zum Bahnhof? how far is it to the station? wie weit ist es bis zum Bahnhof? wir gingen mit ihm bis zur nächsten Haltestelle we went with (oder | orod accompanied) him to the next stop wir gingen mit ihm bis zur nächsten Haltestelle bis zum Hals in Arbeit stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to be up to one’s ears (oder | orod eyes) in work bis zum Hals in Arbeit stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg er begleitete sie bis an die Haustür he accompanied her to the front door er begleitete sie bis an die Haustür das Wasser reicht bis an die Knie the water reaches up to one’s knees, the water is knee-deep das Wasser reicht bis an die Knie sie waren bis an die Zähne bewaffnet they were armed to the teeth sie waren bis an die Zähne bewaffnet wir gingen bis auf den Gipfel we went right to the (very) top wir gingen bis auf den Gipfel man konnte bis in das Haus sehen you could see right into the house man konnte bis in das Haus sehen von hier bis nach Japan from here to Japan von hier bis nach Japan der Boden ist bis unter das Dach mit Heu gefüllt the hayloft is filled with hay right to the roof der Boden ist bis unter das Dach mit Heu gefüllt das Haus ist bis auf die Grundmauern abgebrannt the house is burnt to the ground das Haus ist bis auf die Grundmauern abgebrannt bis an das Ende der Welt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to the end of the world bis an das Ende der Welt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nass bis auf die Haut soaked to the skin nass bis auf die Haut er hat sein Geld bis auf den letzten Pfennig ausgegeben he has spent every last penny er hat sein Geld bis auf den letzten Pfennig ausgegeben sie haben bis zum letzten Tropfen alles ausgetrunken they have drunk everything to the last drop sie haben bis zum letzten Tropfen alles ausgetrunken bis auf das I-Tüpfelchen genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exact to a T (oder | orod t) bis auf das I-Tüpfelchen genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist bis ins Innerste ein Engländer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is English through and through er ist bis ins Innerste ein Engländer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist bis über beide Ohren verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is head over heels in love er ist bis über beide Ohren verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich bis aufs Blut bekriegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fight to the death sich bis aufs Blut bekriegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples bis auf (Akkusativ | accusative (case)akk) except (for), but (for) bis auf (Akkusativ | accusative (case)akk) alle bis auf einen fanden den Tod all but one were killed alle bis auf einen fanden den Tod alle waren anwesend bis auf den Redner everyone was present except (for) the speaker alle waren anwesend bis auf den Redner to bis <(nach Zahlen)> up to bis <(nach Zahlen)> bis <(nach Zahlen)> exemples dieser Fisch legt bis zu zwei Millionen Eier <(nach Zahlen)> this fish may lay as many as two million eggs dieser Fisch legt bis zu zwei Millionen Eier <(nach Zahlen)> ein Baum, der bis zu 10 Meter hoch wird <(nach Zahlen)> a tree that may grow up to 10 meters amerikanisches Englisch | American EnglishUS a tree that may grow up to 10 metres britisches Englisch | British EnglishBr ein Baum, der bis zu 10 Meter hoch wird <(nach Zahlen)> Kinder von sechs bis zu vierzehn Jahren haben eine Ermäßigung <(nach Zahlen)> children from six to fourteen pay a reduced price Kinder von sechs bis zu vierzehn Jahren haben eine Ermäßigung <(nach Zahlen)> Kredite bis zu 5000 Euro <(nach Zahlen)> credit up to 5,000 euros Kredite bis zu 5000 Euro <(nach Zahlen)> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to bis Angaben des Grades to the point of bis Angaben des Grades bis Angaben des Grades exemples bis zum Überdruss ad nauseam bis zum Überdruss mutig bis zur Tollkühnheit courageous to the point of foolhardiness mutig bis zur Tollkühnheit sparsam bis zur Knauserei economical to the point of miserliness sparsam bis zur Knauserei bis zu einem gewissen Grade to a certain degree bis zu einem gewissen Grade masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „bis“: Konjunktion bis [bɪs]Konjunktion | conjunction konj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) till, until till bis until bis bis exemples warte, bis ich komme wait till (oder | orod until) I come warte, bis ich komme ich wusste nichts davon, bis du es mir gesagt hast until you told me I knew nothing about it ich wusste nichts davon, bis du es mir gesagt hast warten Sie, bis er kommt wait till he comes warten Sie, bis er kommt die Verfügung bleibt (so lange) in Kraft, bis … the decree remains in force until (such time as) … die Verfügung bleibt (so lange) in Kraft, bis … ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt I shall not leave until he comes ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt es wird lange dauern, bis er es merkt it will be a long time before he finds out es wird lange dauern, bis er es merkt bis dass der Tod euch scheidet till death do you part bis dass der Tod euch scheidet masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to, towards to at in of to to at into for Autres traductions... to zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu → voir „Boden“ zu → voir „Boden“ exemples er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has got (oder | orod taken) it into his head (oder | orod he has decided) to go to Greece, he is bent on going to Greece er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist mir zu Ohren gekommen it has come to my attention es ist mir zu Ohren gekommen von Frau zu Frau between women von Frau zu Frau nimm es dir zu Herzen! take it to heart nimm es dir zu Herzen! die Sache ging ihr sehr zu Herzen the matter touched her deeply die Sache ging ihr sehr zu Herzen jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk one’s life seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz haben, etwas zu tun to have the heart to doetwas | something sth das Herz haben, etwas zu tun bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer it’s another three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS to the station it’s another three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr to the station bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go to sb’s head jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Pferde steigen to mount a horse zu Pferde steigen ich bin gut [schlecht] zu Fuß I am a good [poor] walker ich bin gut [schlecht] zu Fuß der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine goes straight to one’s head der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Fuß gehen to walk, to go on foot zu Fuß gehen zu Fuß erreichbar within walking distance zu Fuß erreichbar zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg in one ear and out the other zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg von Haus zu Haus from house to house von Haus zu Haus komm zu mir come to me komm zu mir sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge she told him to his face that he was lying sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look up tojemand | somebody sb zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu jemandem hochblicken to look up atjemand | somebody sb zu jemandem hochblicken er schickte ihn zu seinem Vater hinauf he sent him (up) to his father er schickte ihn zu seinem Vater hinauf jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to lie (oder | orod be) at sb’s feet to be under sb’s spell jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem zu Füßen liegen to lie at sb’s feet jemandem zu Füßen liegen sich jemandem zu Füßen werfen to throw oneself at sb’s feet sich jemandem zu Füßen werfen jemandem zu Füßen fallen to fall at sb’s feet jemandem zu Füßen fallen zu seinen Eltern fahren to go to one’s parents zu seinen Eltern fahren etwas zu Papier bringen to writeetwas | something sth down, to commitetwas | something sth to paper, to putetwas | something sth down on paper (oder | orod in writing) etwas zu Papier bringen sich zur Ruhe setzen to retire, to go into retirement sich zur Ruhe setzen zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become an actor zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gegen jemanden zu Feld(e) ziehen to fight (oder | orod campaign) againstjemand | somebody sb, to attackjemand | somebody sb gegen jemanden zu Feld(e) ziehen jemanden zur Bahn bringen to seejemand | somebody sb off at (oder | orod takejemand | somebody sb to) the station jemanden zur Bahn bringen zu Bett [Tisch] gehen to go to bed [the table] zu Bett [Tisch] gehen zur Schule [Kirche] gehen to go to school [church] zur Schule [Kirche] gehen zum Arzt [Bäcker] gehen to go to the doctor [baker’s] zum Arzt [Bäcker] gehen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen to takeetwas | something sth to heart sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen jemandem zu Herzen gehen to touch sb’s heart jemandem zu Herzen gehen der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the road to success der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Weg zur Stadt the way to town der Weg zur Stadt zum Militär gehen to join the army zum Militär gehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to, toward(s) zu räumlich, eine Richtung bezeichnend zu räumlich, eine Richtung bezeichnend exemples er wies zur Tür (hin) he pointed to (oder | orod at) the door er wies zur Tür (hin) sie blickte zu ihm hinüber she looked over to (oder | orod at) him sie blickte zu ihm hinüber er wandte sich zum Publikum hin he turned to the audience er wandte sich zum Publikum hin das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out over (oder | orod out on(to)) (oder | orod faces, overlooks) the street das Zimmer liegt zur Straße hin zur Tür hinausgehen to go out (of) the door zur Tür hinausgehen zum Fenster hinaussehen to look out (of) the window zum Fenster hinaussehen etwas zum Fenster hinauswerfen to throwetwas | something sth out (of) the window etwas zum Fenster hinauswerfen Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to throw money away (oder | orod down the drain) Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur Tür hereinkommen to come in through (oder | orod by) the door zur Tür hereinkommen zum Fenster hineinsehen to look in (atoder | or od through) the window zum Fenster hineinsehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come to (oder | orod recover) one’s senses (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc at zu räumlich, einen Ort bezeichnend zu räumlich, einen Ort bezeichnend exemples zu Hause at home zu Hause zu ebener Erde wohnen to live on the first amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor to live on the ground britisches Englisch | British EnglishBr floor zu ebener Erde wohnen die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde the view is better from the fourth amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor than at ground level the view is better from the third britisches Englisch | British EnglishBr floor than at ground level die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde zu jemandes Füßen sitzen to sit at sb’s feet zu jemandes Füßen sitzen zu seiner Rechten on (oder | orod to) his right zu seiner Rechten zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine zu beiden Seiten des Rheins jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stand byjemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zur See fahren to be at sea zur See fahren er herrscht zu Wasser und zu Lande he reigns on land and on sea er herrscht zu Wasser und zu Lande Gasthof zum Goldenen Löwen the Golden Lion (Inn) Gasthof zum Goldenen Löwen zu jemandes Häupten selten at sb’s head zu jemandes Häupten wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren we didn’t dare move (from the spot) wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren masquer les exemplesmontrer plus d’exemples in zu vor Ortsnamen zu vor Ortsnamen exemples geboren zu Berlin born in Berlin geboren zu Berlin der Dom zu Köln Cologne Cathedral der Dom zu Köln of zu vor Namen als Adelspartikel zu vor Namen als Adelspartikel exemples Graf zu Mansfeld Count of Mansfeld Graf zu Mansfeld Freiherr vom und zum Stein Baron Stein Freiherr vom und zum Stein ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron a distinguished gentleman ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron to zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend exemples zu Ende gehen to draw to a close, to near its close zu Ende gehen von Tag zu Tag from day to day, from one day to the next von Tag zu Tag von Zeit zu Zeit from time to time, now and then (oder | orod again) von Zeit zu Zeit to zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend exemples bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde to this moment, as yet bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde bis zum bitteren Ende to the bitter end bis zum bitteren Ende bis zum Ende aller Tage until the end of the world bis zum Ende aller Tage er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt he told us this story to the point of boredom er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen to pay a bill by the end of the month eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples at zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu → voir „zurzeit“ zu → voir „zurzeit“ exemples zu Anfang at the beginning (oder | orod outset) zu Anfang zum Schluss at the end zum Schluss zu Mittag at noon zu Mittag zur Stunde at the (oder | orod this very) moment zur Stunde zur rechten Zeit at the right moment (oder | orod time) zur rechten Zeit zu dieser Zeit at that time zu dieser Zeit zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges at the time of the Thirty Years’ War zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges zu Goethes Zeiten in Goethe’s day zu Goethes Zeiten zu meiner Zeit in my day zu meiner Zeit zu Ostern at Easter zu Ostern masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (in)to zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend exemples zu Asche verbrennen to burn to ashes zu Asche verbrennen etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen to crushetwas | something sth to (a) pulp etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen etwas zu Pulver zermahlen to grindetwas | something sth to powder etwas zu Pulver zermahlen wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter if cream is beaten for a long time it turns into butter wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter zu Eis werden to turn into ice zu Eis werden zum Dieb werden to become (oder | orod to turn into) a thief zum Dieb werden zum Mann heranwachsen to grow into a man zum Mann heranwachsen jemanden zum Oberst befördern to promotejemand | somebody sb to (the rank of) colonel jemanden zum Oberst befördern er wurde zum Gespött aller Leute he became a laughing-stock er wurde zum Gespött aller Leute masquer les exemplesmontrer plus d’exemples zu → voir „Narr“ zu → voir „Narr“ exemples jemanden zum Direktor ernennen to appointjemand | somebody sb director jemanden zum Direktor ernennen jemanden zum König wählen to electjemand | somebody sb king jemanden zum König wählen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen to makejemand | somebody sb one’s enemy, to make an enemy ofjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht he made it his duty er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend exemples zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) for the benefit of zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) etwas zum Scherz sagen to sayetwas | something sth for (oder | orod in) fun etwas zum Scherz sagen jemandem zu Ehren in sb’s hono(u)r jemandem zu Ehren ihm zum Trotz to spite him ihm zum Trotz zu seinen Gunsten in his favo(u)r zu seinen Gunsten das ist nur zu deinem Besten it’s for your own benefit, it’s for your own good das ist nur zu deinem Besten mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten he isn’t in the best of health mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten zum Wohl! (to) your health! cheers! zum Wohl! zu Hilfe! help! zu Hilfe! jemanden zu Hilfe rufen to call tojemand | somebody sb for help, to call tojemand | somebody sb to help jemanden zu Hilfe rufen jemandem zu Hilfe kommen to come to sb’s aid jemandem zu Hilfe kommen zu Händen von (for the) attention of zu Händen von über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zur Frau nehmen to takejemand | somebody sb to be one’s (oder | orod as one’s) wife jemanden zur Frau nehmen er ist zum Dichter geboren he was born (to be) a poet er ist zum Dichter geboren jemanden zu etwas ermuntern to encouragejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden zu etwas ermuntern er taugt zu gar nichts he is no good (oder | orod use) at anything er taugt zu gar nichts zu Diensten at your service zu Diensten jemandem zu bedenken geben, dass … to draw sb’s attention to the fact that … jemandem zu bedenken geben, dass … sich zu erkennen geben to disclose (oder | orod reveal) one’s identity sich zu erkennen geben zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL yes sir! zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF aye, aye, sir! zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben I have been ordered (oder | orod am under orders) to remain here ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben jemandem zu Willen sein tun, was jemand will to comply with sb’s wishes jemandem zu Willen sein tun, was jemand will jemandem zu Willen sein stärker to submit (oder | orod yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein stärker jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben to give oneself (oder | orod to yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen to bendjemand | somebody sb to one’s will sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau to forcejemand | somebody sb to yield to one sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Verwendungszweck bezeichnend zu einen Verwendungszweck bezeichnend exemples Stoff zu einem Kleid material for a dress Stoff zu einem Kleid Papier zum Schreiben paper to write on (oder | orod for writing on) writing paper Papier zum Schreiben Platz zum Spielen room to play (oder | orod for playing) Platz zum Spielen as zu als zu als exemples zum Zeitvertreib as a pastime zum Zeitvertreib jemanden zum Freund [Vater] haben to havejemand | somebody sb as (oder | orod for) a friend [father] jemanden zum Freund [Vater] haben to zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend exemples zu seinem Ergötzen [Erstaunen] to his amusement [surprise] zu seinem Ergötzen [Erstaunen] zu meiner Zufriedenheit to my satisfaction zu meiner Zufriedenheit hier ist es zum Sterben langweilig I’m bored to death (oder | orod tears) here hier ist es zum Sterben langweilig es ist zum Verrücktwerden it’s enough to drive you mad es ist zum Verrücktwerden jemanden zu Tode prügeln to beatjemand | somebody sb to death jemanden zu Tode prügeln masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Anlass bezeichnend zu einen Anlass bezeichnend exemples jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken to givejemand | somebody sb a present for his birthday jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe the child got (oder | orod was given) a doll for Christmas das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe zum Markt in die Stadt gehen to go to (the) market in town zum Markt in die Stadt gehen with zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend exemples Brot zum Fleisch essen to have bread with one’s meat Brot zum Fleisch essen Zucker zum Kaffee nehmen to take sugar with (oder | orod in) one’s coffee Zucker zum Kaffee nehmen Lieder zur Laute songs to the lute Lieder zur Laute zu allem Unglück to make matters worse zu allem Unglück zu allem Überfluss to crown it all zu allem Überfluss zu alledem kommt hinzu, dass … and what is more … zu alledem kommt hinzu, dass … Blau passt gut zu Gelb blue goes well with yellow Blau passt gut zu Gelb masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu ein Verhältnis bezeichnend zu ein Verhältnis bezeichnend exemples aus Freundschaft zu ihm out of friendship for him aus Freundschaft zu ihm Zuneigung zu jemandem affection forjemand | somebody sb Zuneigung zu jemandem Liebe zu Gott love of God Liebe zu Gott die Liebe Gottes zu den Menschen God’s love for mankind die Liebe Gottes zu den Menschen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to zu eine Bestimmung bezeichnend of zu eine Bestimmung bezeichnend zu eine Bestimmung bezeichnend exemples der Schlüssel zu meinem Schreibtisch the key to my desk der Schlüssel zu meinem Schreibtisch die Tür zum Versteck the door to the hiding place die Tür zum Versteck on zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend by zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend exemples zu Fuß on foot zu Fuß zu Pferde on horseback zu Pferde zu Schiff by ship zu Schiff zu Wasser und zu Lande by water and by land (oder | orod overland) zu Wasser und zu Lande zu Deutsch in German zu Deutsch masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to zu bei Verhältnisangaben zu bei Verhältnisangaben exemples der Verein hat drei zu zwei gewonnen the club won three two der Verein hat drei zu zwei gewonnen zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs two is to four as three is to six zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs im Verhältnis eins zu zwei in a ratio of one to two im Verhältnis eins zu zwei im Vergleich zu in comparison with (oder | orod to) im Vergleich zu im Gegensatz zu, zum Unterschied von contrary to, unlike im Gegensatz zu, zum Unterschied von masquer les exemplesmontrer plus d’exemples at zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben exemples etwas zum halben Preis kaufen to buyetwas | something sth (at) half price etwas zum halben Preis kaufen Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen to sell apples at (oder | orod for) two euros a kilo Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen wir sind zu dreien (oder | orod dritt) there are three of us wir sind zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) three of them came, they came in a group of three sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) they came in (their) hundreds sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) zum Teil partly, in part zum Teil das Haus ist zur Hälfte abgebrannt half of the house was burnt down das Haus ist zur Hälfte abgebrannt das Haus gehört zur Hälfte mir I own one half of the house das Haus gehört zur Hälfte mir Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch half of Germany is Catholic and half is Protestant Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu vor Ordnungszahlen zu vor Ordnungszahlen exemples zum ersten Mal for the first time zum ersten Mal zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar first(ly) (oder | orod in the first place, for one thing) we have no money and second(ly) (oder | orod in the second place, for another) the plan is impracticable zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunction konj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to to Autres exemples... to zu in Infinitivsätzen zu in Infinitivsätzen exemples er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen he ordered him to leave the room at once er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen they were given orders to instil revolutionary ideas in people’s minds sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen it is my duty to tell you this es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren I have the opportunity of going (oder | orod the chance to go) to England ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples anstatt zu instead of anstatt zu du spielst, anstatt zu arbeiten you play instead of working du spielst, anstatt zu arbeiten exemples ohne zu without ohne zu er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern he went away without bothering about her er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern exemples um zu (in order) to um zu ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen I’m going to town to buy myself a dress ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … not forgetting (oder | orod to forget) his activity as … nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … to zu die Notwendigkeit bezeichnend zu die Notwendigkeit bezeichnend exemples er hatte viel zu tragen he had a lot to carry er hatte viel zu tragen du hast zu schweigen you (are to) be quiet! du hast zu schweigen die Rechnung ist sofort zu bezahlen the bill is to be (oder | orod must be) paid immediately die Rechnung ist sofort zu bezahlen er braucht nicht mehr zu kommen he need not come anymore er braucht nicht mehr zu kommen was zu beweisen wäre which remains to be proved was zu beweisen wäre nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten difficulties which must not be underestimated nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten der zu Versichernde the person to be insured der zu Versichernde der zu Prüfende the person to be examined, the examinee der zu Prüfende masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend this is scarcely (oder | orod hardly) credible, this is hard to believe das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend Herr X ist nicht zu sprechen Mr. X cannot see you Herr X ist nicht zu sprechen „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) too towards closed, shut Autres exemples... too zu ein Übermaß bezeichnend zu ein Übermaß bezeichnend exemples die Schuhe sind zu weit the shoes are too large die Schuhe sind zu weit das ist zu schön, um wahr zu sein this is too good to be true das ist zu schön, um wahr zu sein das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte das ist zu dumm! that’s too bad! das ist zu dumm! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples toward(s) zu die Richtung bezeichnend zu die Richtung bezeichnend exemples dem Walde zu gehen to go toward(s) the wood dem Walde zu gehen nach Norden zu toward(s) the north, northward(s) nach Norden zu nun geht es der Heimat zu we are heading for home now nun geht es der Heimat zu auf die Stadt zu marschieren to advance on the town auf die Stadt zu marschieren nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg go ahead, carry on nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples ab und zu now and then (oder | orod again) from time to time ab und zu closed zu geschlossen shut zu geschlossen zu geschlossen exemples Tür zu! close the door! Tür zu! wir haben heute zu we are closed today wir haben heute zu das Geschäft hat montags zu the shop is closed on Mondays das Geschäft hat montags zu du hast deinen Reißverschluss nicht zu your zip is open du hast deinen Reißverschluss nicht zu masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg come on! on you go! immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg „zu“: Adjektiv zu [tsuː]Adjektiv | adjective adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) closed Autres exemples... closed zu umgangssprachlich | familiar, informalumg zu umgangssprachlich | familiar, informalumg exemples zu sein to be closed (oder | orod shut) zu sein die Tür ist zu the door is closed die Tür ist zu das zu(n)e Fenster selten the closed window das zu(n)e Fenster exemples zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to be off one’s face zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
„bi-bivalent“: adjective bi-bivalent [baibaiˈveilənt; baiˈbivəl-]adjective | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) in zwei bivalente zweiwertige Ionen zerfallend in zwei bivalenteor | oder od zweiwertige Ionen zerfallend bi-bivalent chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS electrolyte bi-bivalent chemistry | ChemieCHEM physics | PhysikPHYS electrolyte
„'gehen bis“: intransitives Verb 'gehen bisintransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) walk to go to go to walk (oder | orod go) to (oder | orod as far as) 'gehen bis zu Fuß 'gehen bis zu Fuß go to (oder | orod as far as) 'gehen bis von Fahrzeugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig 'gehen bis von Fahrzeugen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples der Bus geht nur bis X the bus only goes (oder | orod runs) as far as X der Bus geht nur bis X go (oder | orod lead) to (oder | orod as far as) 'gehen bis von Straßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig 'gehen bis von Straßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gehen bis an reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen an“ gehen bis an reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen an“